A Veces - by Otros Aires. Sometimes - Translation by Allison
/En la calle en el colchón,
en la lumbre en la espesura,
A veces en la locura,
En los gritos del Abasto,
en la paz de tu hermosura.
In the street, on a mattress
in the flicker of light, in the thickness of shadows
Sometimes in the madness
in the shouting at the Abasto
in the peace of your beauty.
A veces, cuando logro sobrevivir al domingo que rara vez florece.
A veces, cuando el mundo pide paz a veces. Casi siempre.
Sometimes, when I manage to survive until Sunday, which rarely blossoms
Sometimes, when the world asks for peace, sometimes. Almost always.
En los dientes de este piano,
En la dicha y la fortuna,
A veces en las arrugas,
En las pupilas baldías, en mi cuarto sin pintura.
In the keys of this piano
in blessings and in fortune
Sometimes in wrinkles
In blank eyes, in my room without paint
A veces, cuando no hago mas que renunciar, cuando todo se detiene.
A veces, cuando queda solo el resto, a veces, casi siempre.
A veces, cuando logro deslizarme por el sol hasta el poniente.
A veces cuando vuelvo a creer, a veces, casi siempre...
Seguro pienso en ti.
Sometimes, when I just deny, when everything stands still.
Sometimes, when only what’s left remains, sometimes. Almost always.
Sometimes, when I manage to slide on the sun to where it sets
Sometimes, when I start to believe again, sometimes. Almost always
Surely, I think of you.
En la miseria y en la dicha en la vida que me toca.
casi siempre seguro pienso en ti.
In misery and in happiness, in whatever happens to me.
Almost always, I think of you.