Esta Noche de Luna
/A tango classic!
Acercate a mi
y oirás mi corazón
contento latir
como un brujo reloj.
La noche es azul, convida a soñar,
ya el cielo ha encendido
su faro mejor.
Come near me,
and you will hear my heart’s happy rhythm
like a bewitched clock.
The night is blue, it invites you to dream,
the sky has turned on its
brightest light.
Si un beso te doy,
pecado no ha de ser;
culpable es la noche
que incita a querer.
Me tienta el amor, acércate ya,
que el credo de un sueño
nos revivirá.
If I give you a kiss,
it doesn’t have to be a sin;
the night is guilty,
it incites us to love.
Love tempts me, come closer already,
that the faith of a dream
will redeem us.
Corre, corre barcarola, por mi río de ilusión.
Que en el canto de las olas surgirá mi confesión.
Soy una estrella en el mar
que hoy detiene su andar
para hundirse en tus ojos.
Y en el embrujo
de tus labios muy rojos,
por llegar a tu alma
mi destino daré.
Run, run barcarolle, by my river of illusion.
That in the song of the waves, my confession will emerge.
I am a star in the sea
that today stops its journey
to bury itself in your eyes.
And in the spell
of your very red lips,
to arrive at your soul,
I will give my destiny.
Soy una estrella en el mar
que hoy se pierde al azar
sin amor ni fortuna.
Y en los abismos
de esta noche de luna,
sólo quiero vivir, de rodilla a tus pies,
para amarte y morir.
I am a star on the sea
that today is lost to chance
without love or luck.
In the abyss
of this moonlit night,
I only want to live, on my knees at your feet,
to love you and die.